Glitsh Glitsh is presented and written in Mi’kma’ki, the ancestral and unceded territory of the Mi’kmaq People. This territory is covered by the “Treaties of Peace and Friendship” which Mi’kmaq and Wolastoqiyik (Maliseet) Peoples first signed with the British Crown in 1725. The treaties did not deal with surrender of lands and resources but in fact recognized Mi’kmaq and Wolastoqiyik (Maliseet) title and established the rules for what was to be an ongoing relationship between nations.

My narratives span a number of complex territories and spaces I wish to acknowledge. In no particular order, these stories span: the traditional territory of the Kwanlin Dun First Nation and the Ta’an Kwach’an Council of the Yukon Territory; the former Soviet Czech Republic, the Hul'qumi'num on Galiano Island; occupied Poland under Nazi Germany; the unceded territory of the Coast Salish Peoples, including the territories of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), Stó:lō and Səl̓ílwətaʔ/Selilwitulh (TsleilWaututh), Kwantlen, Semiahmoo, Tsawwassen, Katzie, Kwikwetlem, and Qayqayt of greater Vancouver; unified Germany; the traditional territory of seven First Nations in northwest British Columbia: Haida, Tsimshian, Nisga'a, Haisla, Gitxsan, Wet'suwet'en, and Tahltan; the occupied Palestinian territories of the West Bank and Israel; the traditional territory of the Wendat, the Anishnaabeg, Haudenosaunee, Métis, Huron and the Mississaugas of the Scugog, Hiawatga, and Alderville First Nation in and around Toronto; and the Robinson-Huron Treaty territory, the traditional territory of the Atikameksheng Anishnaabeg in northern Ontario.